搜尋結果: 80 筆資料符合您搜尋的條件
討論區首頁 » 文章發表人是 stephanie
想請問各位大大,最近上網看到關於弓漿蟲症的報導,感覺好可怕
想請問一下如果貓咪都呆在家裡很少出去,都是吃乾乾或是罐頭也有定期打預防針
這樣也會感染弓漿蟲嗎???
我有看到報導說貓咪若感染弓漿蟲會有嘔吐的症狀,我家兩隻貓尤其NANA常常嘔吐勒
除了吐毛球以外,經常性的吐水水的黃色液體混著未消化完的乾乾,但精神狀況不錯食慾也很好
另一隻米克斯貓咪也是偶爾會嘔吐出水水的黃色液體
我一直以為很正常就沒理她們,看了報導後有點擔心勒
我目前又剛懷孕四週,好擔心感染喔
請問除了我去做抽血檢驗外,要怎麼知道貓咪是否有感染啊?
曾經帶貓咪去打預防針時有問過獸醫,她卻認為無須擔心公漿蟲的問題而未替她們做檢查
但看到報導又好害怕怎麼辦...
我家NANA不太咬人的,只有偶爾玩的太High會咬我
我就會打她屁屁或是跟她說不行
不過還是愛逗她,她就會又繼續咬我,我就乾脆帶好手套讓她咬,我也不會痛了,哈

其實在玩時因為過High忍不住咬人是正常的
而且通常力道不會很大,所以我的方法就是先告訴她不能咬人
不聽就打屁屁,再不聽只要戴上手套給她咬囉.
下面引用由JoannaPeng2006/02/07 08:17pm 發表的內容:
答案公怖了!!
一共有9隻貓在床上
你答對了嗎?
電腦右邊櫃子上 還有一隻貓.....



哈哈哈~好可愛喔,你的床都被佔滿了怎麼睡啊
為什麼你有這麼多隻貓貓啊
是流浪貓還是自己繁殖的?
因為我看你這床上還有波斯貓耶,真的好可愛
我家NANA是隻機車貓,不准公貓碰她
所以沒法給她傳宗接代勒.
我現在懷疑她可能是同性戀,因為她很愛黏我家另一隻米克斯KIKI(母的)
就是不給公的貓碰勒...
不然我也可以有一堆小貓仔玩了:P
人神共憤.....網友發動通緝全面追緝這名沒人性的女子吧.太殘忍了~~~

http://forum.taobao.com/forum-22/show_thread----4069681-.htm
[這篇文章最後由stephanie在 2006/01/21 07:26pm 編輯]

不殺保育類動物換殺狗狗貓貓~
真是沒人性的國家...
太惡劣了,請用力譴責..全部下地獄去吧野蠻大陸人.

點我
NANA平時比較不愛給人抱,但是當她想撒嬌時就會主動往我身上趴,如果我正在廚房忙,她想跟我撒嬌給我抱就會一直對我喵喵叫,我就會抱著她起來走一走哄一哄,這小傢伙像個小孩一樣真的很可愛.
我家有兩隻貓,一隻是高貴潔癖又臭屁的波斯公主NANA,一隻是平易近人個性溫和的米克斯公主KIKI.

話說NANA在八個月大的時候,超喜歡跟我弟睡的,有一次我弟說他睡到一半一直聞到一股很臭的味道,結果睜開眼睛才發現原來是NANA趴在他的胸口睡覺,可是方向卻是相反的,所以屁股剛好壓在他的鼻子上,害他差點吐出來...

還有一次也是她跟我弟睡,那天天氣很冷她躲進被窩裡睡的正爽,結果我弟冷不防在被子裡放了一股屁,結果NANA被薰到受不了跑出來,還一直張大嘴發出嘔吐聲(我親眼看到)然後就跑掉了,從此小公主再也不進被窩裡睡覺.

到了美國也有幾次爆笑紀錄,不過我記的大多是被我整,有一次我在床上吃東西,記的那東西很辣,NANA好奇跑來聞,然後我就故意把辣椒給她,她舔了一下,結果被辣到,表情扭曲然後馬上跳下床跑掉,我和老公笑的半死.....另外一次是因為我們住的公寓沒有抽油煙機,所以每次做菜我都得把門打開,而NANA很俗辣卻又愛往外跑,每次都要出去叫他她才回家,後來我發現她只要一遇到有人出現馬上就會自己夾著尾巴跑回家,所以有一次她又跑出去了,我就很生氣的把門關起來,好死不死剛好有鄰居走上來(我們住二樓),結果NANA嚇的想跑回家卻因為門被我關住就一直用力抓門然後不停喵喵叫,好像在求救,我這才把門打開讓她進來...從那次後她就不太敢跑出去,頂多到門口就不出去了....不過最近似乎忘記教訓了,看來我還得在想辦法整她.

至於KIKI也是,有幾次睡在二樓閣樓的橫桿上(我們的公寓是樓中樓),結果因為睡太熟一翻身就掉下去,然後自己嚇到跑去躲起來.

有一次也可能是做惡夢吧,睡一睡突然大叫一聲就自己跳起來,跳很高喔,我和老公在看電視被她嚇了一跳,她看了看四周沒事就繼續睡了..我們就一直笑.


這兩個寶貝真的是很可愛,有時候真的會被她們笑死.

下面引用由2005/03/16 02:35pm 發表的內容:
汐止家樓下有隻放養的波斯貓
叫丫珠仔~~(台語發音)
每 次來我家玩..他主人要叫他回家
就會在樓下大叫   丫珠仔 回來吃飯喔...(台語版)
...


哇哈哈哈..阿珠仔...俗到最高點...

下面引用由阿勇阿肥他媽2005/03/15 05:43pm 發表的內容:
勇阿算怪ㄇ....
感覺好像聽過我家勇阿名字的人都有偷偷笑過....
醫生們就光明正大的笑了...
同事更是不用說 ...
...


哈哈,我也忍不住笑了耶...

會會會...我家nana很愛跟我親親喔..不管是正在吃飯很爽時,如果我正好坐在她旁邊她就會邊發出呼魯呼魯聲邊吃乾乾,然後再抬起頭來跟我親一親再繼續吃...

沒事在我旁邊陪我時也會,只要我湊上嘴她就也會湊上來親親...

有時候想跟我撒嬌主動跳上我身體時,第一個動作也是先跟我親親然後再踏一踏整理一下然後才趴下.
因為美國是狂犬病疫區,所以不管貓咪健不健康,有沒有定期打預防針,都一定要隔離21天..這個問題我已經跟台灣動植物防疫檢疫局動物檢疫組聯絡過了,他們前幾天也寄了最新的規定給我..我把它PO上來提供給需要的人參考.


中文版
犬貓輸入臺灣檢疫規定
行政院農業委員會動植物防疫檢疫局(2005年2月18日)
近年來國際間狂犬病疫情不斷,為維持臺灣為狂犬病之非疫區,本局於2005年2月18日發布修正「犬貓輸入檢疫作業辦法」,以加強輸入犬貓之檢疫。新規定將於2005年6月6日起實施,自2005年6月6日起運之犬貓應符合新規定。近期內擬運送犬貓進入臺灣之畜主,請參照輸出國為狂犬病疫區或非疫區與擬起運時間依據下列規定辦理。
一、狂犬病非疫區與疫區:
依據行政院農業委員會最新公告,狂犬病非疫區國家為澳大利亞、紐西蘭、英國、瑞典、冰島及日本;未列入狂犬病非疫區之國家屬於狂犬病疫區。
二、起運時間與相關規定:
(一) 犬貓起運時間為2005年6月5日(含)以前,自狂犬病疫區輸入規定,請參見附件一。
(二) 犬貓起運時間為2005年6月5日(含)以前,自狂犬病非疫區輸入規定,請參見附件二。
(三) 犬貓起運時間為2005年6月6日以後,自狂犬病疫區輸入規定,請參見附件三。
(四) 犬貓起運時間為2005年6月6日以後,自狂犬病非疫區輸入規定,請參見附件四。
三、其他規定:
(一) 因國際疫情多變,有關輸出國之疫區與非疫區認定,請隨時注意本局網站(www.baphiq.gov.tw)公告。
(二) 已懷孕之犬貓,其起運時之懷孕週數必須在4週以下,始得輸入。
(三) 來自新加坡、馬來西亞、孟加拉或中國大陸(不含港澳地區)之犬貓禁止輸入。
(四) 輸入之犬貓運輸途中不得經由澳洲、新加坡、馬來西亞、孟加拉或中國大陸(不含港澳地區)等地轉運。
(五) 自澳洲輸入犬貓除符合狂犬病非疫區輸入相關規定外,另須提出亨德拉(Hendra)病毒血清中和試驗(SNT)檢查證明,檢查結果須為陰性。惟因澳大利亞於2004年12月出現馬匹感染亨德拉病毒案例,該國犬貓須於最後一個亨德拉病毒案例發生後經過三個月始可輸入,本局將另公告核准輸入時間。
(六) 犬貓自泰國輸入者,除應符合自狂犬病疫區輸入相關規定外,犬貓輸出前,應在泰國政府動物檢疫機構指定監督下之隔離檢疫設施內隔離檢疫至少21天,經檢查無任何疫病象徵,並施行家禽流行性感冒之疫病診斷試驗,其採樣時間與檢測方法如下:
1. 於輸出前14天採取犬貓之鼻腔拭子,以反轉錄聚合酵素連鎖反應法(reverse-transcription polymerase chain reaction,RT-PCR)檢測呈H5型家禽流行性感冒病毒陰性。
2. 於輸出前7天採取犬貓血清,以血球凝集抑制試驗法(Haemagglutination inhibition,HI)檢測呈H5型家禽流行性感冒抗體陰性。
泰國政府動物檢疫機構簽發之動物檢疫證明書需另註明:隔離檢疫開始日期與結束日期、家禽流行性感冒診斷試驗採樣日期、診斷試驗方法、所檢測之血清型、診斷試驗日期及診斷試驗結果。
1/10
附件一
犬貓起運時間為2005年6月5日(含)以前,自狂犬病疫區輸入規定
一、確認犬貓之狂犬病預防注射符合規定:犬貓須滿90日齡以上施打第1劑狂犬病不活化疫苗,且施打時間距起運時間應超過30天至1年以內。
二、於預定起運14天前檢附下列文件向本局新竹分局或高雄分局高雄機場檢疫站(聯絡方式詳如附件B)申請「進口同意文件」與隔離檢疫廄位:
1. 申請書1份(格式如附件A-1)。
2. 輸出國獸醫師簽發之狂犬病不活化疫苗注射證明書影本,須以中文、英文或中英文並列方式註明犬貓之品種、性別、年齡、毛色(或晶片號碼)及狂犬病預防注射日期。
3. 申請人護照或身分證影本。
三、犬貓起運前向輸出國動物檢疫主管機關申辦「動物檢疫證明書」,該證明書須以中文、英文或中英文並列方式記載下列事項:
1. 犬貓之品種、性別、年齡、毛色(或晶片號碼)。
2. 狂犬病不活化疫苗預防注射日期。
四、犬貓運抵港站時,申請人應檢附進口同意文件、輸出國政府動物檢疫機構簽發之動物檢疫證明書正本及航運公司提單(B/L)或海關申報單,向檢疫櫃檯申報檢疫,未檢附動物檢疫證明書正本者,該批犬貓予以退運或撲殺銷燬。
五、狂犬病疫區輸入之犬貓,經查驗該動物與輸出國政府動物檢疫機構簽發之動物檢疫證明書內容相符後,須送往指定隔離檢疫場所實施21天隔離檢疫。惟必要時得延長隔離期間。
六、動物檢疫證明書內容不符合規定者,犬貓將遭退運、撲殺銷燬或延長隔離檢疫,請畜主特別注意。
2/10
附件二
犬貓起運時間為2005年6月5日(含)以前,自狂犬病非疫區輸入規定
一、確認犬隻已植入晶片,且狂犬病預防注射符合規定:犬貓須滿90日齡始可施打狂犬病不活化疫苗,且施打時間距起運時間應滿30天至1年以內。
二、於預定起運14天前檢附下列文件向本局新竹分局或高雄分局高雄機場檢疫站(聯絡方式詳如附件B)申請「進口同意文件」:
1. 申請書1份(格式如附件A-1)。
2. 輸出國獸醫師簽發之狂犬病不活化疫苗注射證明書影本,須以中文、英文或中英文並列方式註明犬貓之品種、性別、年齡、毛色及晶片號碼(貓不強制要求)、狂犬病預防注射日期及使用疫苗種類。
3. 申請人護照或身分證影本。
三、犬貓起運前向輸出國動物檢疫主管機關申辦「動物檢疫證明書」,該證明書須以中文、英文或中英文並列方式記載下列事項:
1. 犬貓之品種、性別、年齡、毛色。
2. 狂犬病不活化疫苗預防注射日期。
3. 犬隻之晶片號碼。
4. 輸出國過去6個月未發生狂犬病病例。
5. 犬貓在輸出國出生或飼養6個月以上。
四、犬貓運抵港站時,申請人應檢附進口同意文件、輸出國政府動物檢疫機構簽發之動物檢疫證明書正本及航運公司提單(B/L)或海關申報單,向檢疫櫃檯申報檢疫,未檢附動物檢疫證明書正本者,該批犬貓予以退運或撲殺銷燬。
五、自狂犬病非疫區輸入之犬貓,經查驗輸出國動物檢疫證明書符合規定,並經檢查健康情形良好者,由輸出入動物檢疫機關簽發輸入動物檢疫證明書後放行。
六、自狂犬病非疫區輸入之犬貓,動物檢疫證明書內容不符規定者或在運輸途中經由狂犬病疫區機場、港口轉運者,比照疫區輸入,應隔離留檢至少21天,請畜主特別注意。
七、自台灣輸出至狂犬病非疫區國家之犬貓,因故於該國飼養未達6個月返國者,申請人應填具申請書並檢附下列文件向本局新竹分局或高雄分局高雄機場檢疫站(聯絡方式詳如附件B)申請「進口同意文件」:
1. 自台灣輸出之「輸出動物檢疫證明書」影本。
2. 到達國之「輸入動物檢疫證明書」影本。
3. 申請人護照或身分證影本。
4. 輸入犬隻之寵物登記證影本。
申請人於犬貓到達港站時,應依規定申報檢疫。檢附之輸出國動物檢疫機關簽發動物檢疫證明書正本,須以中文、英文或中英文並列方式載明下列事項:
1. 犬貓之品種、性別、年齡、毛色及狂犬病不活化疫苗預防注射日期。
2. 犬隻晶片號碼(貓隻未植入晶片者免填)。
3. 犬貓於抵達輸出國後未再進出第三國。
未檢附「進口同意文件」,或輸出國之動物檢疫證明書應記載資料未符合前項規定者,應依自狂犬病疫區輸入之規定辦理。
3/10
附件三
犬貓起運時間為2005年6月6日以後,自狂犬病疫區輸入規定
一、申請人應確認犬貓已植入晶片,且狂犬病預防注射符合下列規定:
1. 初次免疫:於犬貓滿90日齡以上施打第1劑狂犬病不活化疫苗,且施打時間距起運當日應滿180天至1年以內。
2. 補強免疫:應於起運前1年內實施。
二、犬貓於預定起運前至少180天採取該犬貓血液樣本,送往世界動物衛生組織狂犬病參考實驗室或本局公告指定之實驗室(名單如附件C)檢測狂犬病中和抗體力價,且抗體力價須達0.5 IU/ml以上。
三、犬貓於預定起運30天前,申請人檢附下列文件向本局新竹分局或高雄分局高雄機場檢疫站(聯絡方式詳如附件B)申請「進口同意文件」與隔離檢疫廄位:
1. 申請書1份(格式如附件A-2)。
2. 輸出國獸醫師簽發之狂犬病不活化疫苗注射證明書影本,須以中文、英文或中英文並列方式註明犬貓之品種、性別、年齡及晶片號碼、狂犬病預防注射日期及使用疫苗種類,並註明初次免疫或補強免疫。
3. 狂犬病中和抗體力價檢測報告:輸出前180天至2年內所採取血液,經世界動物衛生組織狂犬病參考實驗室或指定之實驗室檢測,且抗體力價需達0.5 IU/ml以上。
4. 申請人護照或身分證影本。
四、犬貓起運前,請向輸出國動物檢疫主管機關申辦「動物檢疫證明書」,該證明書須以中文、英文或中英文並列方式記載下列事項:
1. 犬貓之品種、性別、年齡及晶片號碼。
2. 狂犬病不活化疫苗預防注射日期,並敘明初次免疫或補強免疫。
3. 犬貓經檢查無狂犬病臨床症狀。
4. 犬貓於輸出前180天至2年內所採取血液,經世界動物衛生組織狂犬病參考實驗室或行政院農業委員會動植物防疫檢疫局指定之實驗室檢測狂犬病中和抗體力價在0.5 IU/ml以上。
五、犬貓運抵港站時,申請人應檢附進口同意文件、輸出國政府動物檢疫機構簽發之動物檢疫證明書正本及航運公司提單(B/L)或海關申報單,向檢疫櫃檯申報檢疫,未檢附動物檢疫證明書正本者,該批犬貓予以退運或撲殺銷燬。
六、狂犬病疫區輸入之犬貓,經查驗該動物與輸出國政府動物檢疫機構簽發之動物檢疫證明書內容相符後,須送往指定隔離檢疫場所實施21天隔離檢疫。惟必要時得延長隔離期間,且得採血複檢犬貓之狂犬病抗體力價,其抗體檢測值未達0.5 IU/ml以上者,應補強注射狂犬病疫苗一劑。
七、動物檢疫證明書內容不符合規定者,犬貓將遭退運、撲殺銷燬或延長隔離檢疫180天,請畜主特別注意。
4/10
附件四
起運時間為94年6月6日以後,自狂犬病非疫區輸入規定
一、請確認犬貓已植入晶片,且狂犬病預防注射須符合:犬貓須滿90日齡始可施打狂犬病不活化疫苗,且施打時間距起運時間應滿30天至1年以內。
二、犬貓於預定起運30天前,申請人檢附下列文件向本局新竹分局或高雄分局高雄機場檢疫站(聯絡方式詳如附件B)申請「進口同意文件」:
1. 申請書1份(格式如附件A-2)。
2. 輸出國獸醫師簽發之狂犬病不活化疫苗注射證明書影本,須以中文、英文或中英文並列方式註明犬貓之品種、性別、年齡及晶片號碼、狂犬病預防注射日期及使用疫苗種類,並註明初次免疫或補強免疫。
3. 申請人護照或身分證影本。
三、犬貓起運前,請向輸出國動物檢疫主管機關申辦「動物檢疫證明書」,該證明書須以中文、英文或中英文並列方式記載下列事項:
1. 犬貓之品種、性別、年齡與晶片號碼。
2. 狂犬病不活化疫苗預防注射日期,並敘明初次免疫或補強免疫。
3. 犬貓經檢查無狂犬病臨床症狀。
4. 輸出國過去2年未發生狂犬病病例。
5. 犬貓於輸出前6個月或自出生後均飼養於輸出國。
四、犬貓運抵港站時,申請人應檢附進口同意文件、輸出國政府動物檢疫機構簽發之動物檢疫證明書正本及航運公司提單(B/L)或海關申報單,向檢疫櫃檯申報檢疫,未檢附動物檢疫證明書正本者,該批犬貓予以退運或撲殺銷燬。
五、狂犬病非疫區輸入之犬貓,經查驗輸出國動物檢疫證明書符合規定,並經檢查健康情形良好者,由輸出入動物檢疫機關簽發輸入動物檢疫證明書後放行。
六、動物檢疫證明書內容不符合規定者,犬貓將遭退運、撲殺銷燬或隔離檢疫至少21天,請畜主特別注意。
七、自台灣輸出至狂犬病非疫區國家之犬貓,因故於該國飼養未達6個月即返國者,申請人應填具申請書並檢附下列文件向本局新竹分局或高雄分局高雄機場檢疫站(聯絡方式詳如附件B)申請「進口同意文件」:
1. 自台灣輸出之「輸出動物檢疫證明書」影本。
2. 申請人護照或身分證影本。
3. 輸入犬隻之寵物登記證影本。
申請人於犬貓到達港站時,應依規定申報檢疫。檢附之輸出國動物檢疫機關簽發動物檢疫證明書正本,須以中文、英文或中英文並列方式載明下列事項:
1. 犬貓之品種、性別、年齡及狂犬病不活化疫苗預防注射日期。
2. 犬貓晶片號碼。
3. 犬貓於抵達輸出國後未再進出第三國。
未檢附「進口同意文件」,或輸出國之動物檢疫證明書應記載資料未符合前項規定者,犬貓將遭退運、撲殺銷燬或隔離檢疫至少21天,請畜主特別注意。
5/10
附件A-1
犬貓進口同意文件申請書(起運時間為2005年6月5日以前者適用)
Application Form for Dog/Cat Import Permit (for shipment before June 5, 2005)
畜主姓名Owner’s name:
地址Address:
電話Telephone:
E-mail address:
台灣聯絡人姓名Taiwan contact person’s name:
地址Address:
電話Telephone:
收取進口同意文件方式The way of import permit received:
犬貓輸出國Export Country:
預定輸入日期Scheduled Date of import:
狗Dog:
頭Heads  貓Cat:
頭Heads  犬隻晶片號碼,非疫區必須註明Micro chip No. of dog, Necessary from rabies-free countries:
檢附下列文件Enclosed the following documents:
畜主之護照或身份證影本。A copy of the owner’s passport or ID
輸出國動物醫院或政府動物檢疫機構簽發狂犬病預防注射證明書影本。A copy of Rabies vaccination certificate issued by the animal hospital or the official veterinarian of the exporting country.
註:為了您的方便,台端可以郵寄、傳真、電子信件向防檢局新竹分局或高雄分局機場檢疫站申請進口同意文件。For your convenience, please send all documents by mail, or fax, or e-mail to Hsinchu branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch to apply an import permit.
犬貓自狂犬病疫區輸入,請選擇隔離檢疫場所Please pick the premises for pet’s quarantine which pets from rabies infected countries only:
國立台灣大學生農院附設動物醫院(限自中正機場輸入且畜主居住新竹以北者)National Taiwan University (Only for entering via CKS airport and the owner lives in northern cities)
國立中興大學獸醫學院附設獸醫教學醫院(限自中正機場輸入)National Chung Hsing University (Only for entering via CKS airport)
屏東科技大學附設動物醫院(限自高雄機場輸入)National Pingtung University(Only for entering via Kaohsiung airport)
申請人簽名Signature:
6/10
附件A-2
犬貓進口同意文件申請書(起運時間為2005年6月6日以後者適用)
Application Form for Dog/Cat Import Permit ( for shipment after June 6, 2005)
畜主姓名Owner’s name:
地址Address:
電話Telephone:
E-mail address:
台灣聯絡人姓名Taiwan contact person’s name:
地址Address:
電話Telephone:
收取進口同意文件方式The way of import permit received:
犬貓輸出國Export Country:
預定輸入日期Scheduled Date of import:
狗Dog:
頭Heads  貓Cat:
頭Heads  晶片號碼Micro chip No:
檢附下列文件Enclosed the following documents:
畜主之護照或身份證影本。A copy of the owner’s passport or ID
輸出國動物醫院或政府動物檢疫機構簽發狂犬病預防注射證明書影本。A copy of Rabies vaccination certificate issued from the animal hospital or the official veterinarian of the exporting country
狂犬病中和抗體力價檢測報告Report of neutralization antibody titration test for rabies antibody(自狂犬病疫區輸入者dogs or cats from rabies infected countries only)
註:為了您的方便,台端可以郵寄、傳真、電子信件向防檢局新竹分局或高雄分局機場檢疫站申請進口同意文件。For your convenience, please send all documents by mail, or fax, or e-mail to Hsinchu branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch to apply an import permit.
犬貓自狂犬病疫區輸入,請選擇隔離檢疫場所Please pick the premises for pet’s quarantine which pets from rabies infected countries only:
國立台灣大學生農院附設動物醫院(限自中正機場輸入且畜主居住新竹以北者)National Taiwan University (Only for entering via CKS airport and the owner lives in northern cities)
國立中興大學獸醫學院附設獸醫教學醫院(限自中正機場輸入)National Chung Hsing University (Only for entering via CKS airport)
屏東科技大學附設動物醫院(限自高雄機場輸入)National Pingtung University(Only for entering via Kaohsiung airport)
申請人簽名Signature:
7/10
附件B
犬貓進口同意文件承辦單位:
自中正機場輸入者向本局新竹分局申請進口同意文件:
地址:桃園縣中正國際機場航勤北路25號
電話:03-3982431
傳真:03-3982310
電子信箱:hc04@mail.hcbaphiq.gov.tw
自高雄機場輸入者向本局高雄分局機場檢疫站申請同意文件:
地址:高雄市小港區飛機路630號高雄國際機場貨運站2樓
電話:07-8057790
傳真:07-8068427
電子信箱:kh0701@mail.khbaphiq.gov.tw
犬貓隔離檢疫地點:
國立中興大學獸醫教學醫院(限自中正機場入境之新竹以南地區畜主)
地址:臺中市國光路250號
電話:04-22870180
國立台灣大學生物資源暨農學院附設動物醫院(限自中正機場入境之新竹以北地區畜主)
地址:台北市基隆路三段153號
電話:02-27335891
國立屏東科技大學附設動物醫院(自高雄機場入境者)
地址:屏東縣內埔鄉老埤村學府路1號
電話:08-7740270
8/10
9/10 附件C
行政院農業委員會動植物防疫檢疫局
輸入犬貓狂犬病中和抗體力價指定檢測實驗室(94年2月22日)
Rabies Neutralization Antibody Testing Laboratories Designated by the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine for the Importation of Dogs and Cats into Taiwan (February 22, 2005)
指定實驗室名稱與國別
(Name of Laboratory and Country) 聯絡資料
(Contact information) CSIRO, Livestock Industries, Australian Animal Health Laboratory
Australia 地址(Address):Private Bag 24 (5 Portarlington Road), Geelong 3220, Australia
電話(TEL):(+61) 3 5227 5016
傳真(FAX):(+61) 3 5227 5555
網址(Web Site):www.csiro.au/pettest
電子郵件(E-mail):Deborah.Middleton@li.csiro.au Pasteur Institute,
Rabies Department
Belgium 地址(Address): 642, rue Engeland-straat, B-1180 Brussel, Belgium
電話(TEL):(+32)- 2-373.31.24
傳真(FAX):(+32)- 2-373.32.86
網址(Web Site):http://www.pasteur.be/anraguk4.htm
電子郵件(E-mail):rage@pasteur.be Laboratoire Departemental de la Sarthe
France 地址(Address):128 rue de Beauge, 72018 Le Mans Cedex 2
電話(TEL):(+33) 2 43 39 95 70
傳真(FAX):(+33) 2 43 39 95 80
電子郵件(E-mail):laboratoire@cg72.fr Agence Francaise de Securite Sanitaire des Aliments Nancy
France 地址(Address):Domaine de Pixerecourt, B.P. 9, 54220, Malzeville, France
電話(TEL):(+33) 3 83 29 89 50
傳真(FAX):(+33) 3 83 29 89 59
網址(Web Site):http://www.afssa.fr/
電子郵件(E-mail):f.cliquet@afssa.fr Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e Molise “G. Caporale” 地址(Address):Via Campo Boario, 64100, Teramo, Italy
電話(TEL):(+39) 0861 3321
傳真(FAX):(+39) 0861 332251
10/10
Italy 電子郵件(E-mail):g.savini@izs.it Istituto Zooprofilattico Sperimentale, delle Regioni Lazio e Toscana
Italy
地址(Address):Via Appia Nuova 1411, 00178 Roma/Capannelle, Italy
電話(TEL):(+39) 06 79099449
傳真(FAX):(+39) 06 79340724
電子郵件(E-mail):tscicluna@rm.izs.it, glautorino@rm.izs.it, gvulcano@rm.izs.it Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie
Italy 地址(Address):Viale dell’Universita, 10, 35020 Legnaro(PD), Italy
電話(TEL):(+39) 049.8084 259
傳真(FAX):(+39) 049.8084 258
網址(Web Site):http://www.izsve.it/
電子郵件(E-mail):fmutinelli@izsvenezie.it University of Berne, Institute of Veterinary Virology, Swiss Rabies Center
Switzerland 地址(Address):Laenggass-Strasse 122, CH-3012 Berne
電話(TEL): (+41) 31 631 23 78
傳真(FAX): (+41) 31 631 25 34
網址(Web Site):http://www.cx.unibe.ch/ivv/Swiss_Rabies_Center/swiss_rabies_center.html
電子郵件(E-mail):zanoni@ivv.unibe.ch Veterinary Laboratories Agency
U. K. 地址(Address):Veterinary Laboratories Agency, VLA, Weybridge, New Haw, Addlestone, Surrey, KT15 3NB, UK
電話(TEL):(+44) 1932 35 7345
傳真(FAX):(+44) 1932 35 9519
網址(Web Site):http://www.defra.gov.uk/corporate/vla/servtovet/servtovet-pets02.htm
電子郵件(E-mail):lab.testing@vla.defra.gsi.gov.uk Rabies Laboratory
Kansas State University
U. S. 地址(Address):1800 Denison Avenue, Mosier Hall Manhattan, Kansas 66506-5601
電話(TEL):(+1) 785 532 4483
傳真(FAX):(+1) 785 532 4474
網址(Web Site):http://www.vet.k-state.edu/depts/rabies/
電子郵件(E-mail):rabies@vet.k-state.edu


英文版
Quarantine Rules for the Importation of Dogs or Cats into Taiwan
Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine (February 18, 2005)
(In case of any discrepancy between the Chinese text and the English translation thereof, the Chinese text shall govern.)
In order to reinforce the quarantine measures for the importation of dogs and cats into Taiwan, this Bureau has promulgated the amendment of Rules for the Importation of Dogs or Cats into Taiwan on February 18, 2005. The new regulations become effective on June 6, 2005. Dogs or cats shipped into Taiwan on and after June 6, 2005 shall be in compliance with the new regulation. For owners intending to ship their dogs or cats into Taiwan recently, please make sure the epidemiological situation of the exporting country and the shipping time, and then proceed the application according to this quarantine instruction.
1. Rabies-free country and Rabies-infected countries: According to the latest promulgation of Council of Agriculture, Australia, New Zealand, United Kingdom, Sweden, Iceland, and Japan are recognized as Rabies-free countries. For countries not recognized as Rabies-free countries are recognized as Rabies-infected countries.
2. Date of shipment and the related regulations:
(1) Dogs or cats to be shipped before June 5, 2005 (including June 5, 2005) from rabies-infected countries:Please refer to Attachment 1.
(2) Dogs or cats to be shipped before June 5, 2005 (including June 5, 2005) from rabies-free countries:Please refer to Attachment 2.
(3) Dogs or cats to be shipped after June 6, 2005 from rabies-infected countries:Please refer to Attachment 3.
(4) Dogs or cats to be shipped after June 6, 2005 from rabies-free countries:Please refer to Attachment 4.
3. Other regulations:
(1) Due to the change of epidemiological situation of exporting countries, please be advised to access the latest information on list of disease-free countries through the web site of this Bureau(www.baphiq.gov.tw).
(2) The pregnant dog or cat to be imported will be allowed entry only when the pregnancy is under 4 weeks at the time of shipment.
(3) Dogs or cats from Singapore, Malaysia, Bangladesh, and China (not include Hong Kong and Macao) are not allowed to be imported into Taiwan.
(4) Dogs or cats shall not be transshipped through Australia, Singapore, Malaysia, Bangladesh or China (not include Hong Kong and Macao).
(5) Dogs or cats imported from Australia shall be in compliance with the regulation of importing from rabies-free country. They should be further subject to serum neutralization test against Hendra virus with negative result. Since cases of horse infected with Hendra virus have been reported in Australia in December 2004, the importation of dogs or cats from Australia is temporarily suspended. The
1
importation will become eligible three months after the occurrence of last case of Hendra virus infection. This Bureau will promulgate the date of lifting the ban.
(6) Dogs or cats imported from Thailand shall be in compliance with the regulation of importing from rabies-infected country and the following quarantine requirements:
(A) The dogs and cats shall be detained for pre-export quarantine in an approved isolated quarantine premises under the supervision of the animal quarantine authorities of Thailand government for at least 21 days prior to shipment. During the pre-export quarantine, the dogs and cats shall be inspected and found free from clinical evidence of any communicable disease and be subject to the following avian influenza tests with the designated time and method: (i) (ii)
Nasal swab samples from dogs and cats shall be taken on 14 days prior to export, and be tested by reverse-transcription polymerase chain reaction (RT-PCR) test for H5 subtype virus with negative results.
Sera samples from dogs and cats shall be taken on 7days prior to export, and be tested by Haemagglutination inhibition (HI) test for antibody against H5 subtype virus with negative results.
(B) The original veterinary certificate in English issued by the animal quarantine authorities of Thailand government should attest additionally the beginning and end dates of pre-export quarantine, dates of samples collection for avian influenza diagnostic tests, test methods, subtype avian influenza virus being tested, dates of tests and test results
2
Attachment 1
Dogs or cats to be shipped before June 5, 2005 (including June 5, 2005) from rabies-infected countries
1. 2. 3. 4.
The dog or cat to be imported shall have been vaccinated with inactivated vaccines against rabies when at the age of at least 90 days old; and the period between the day of vaccination and the day of shipment shall be no less than 30 days and no more than one year.
The importer shall apply for an import permit and make reservation of the post-entry quarantine space from Hsinchu Branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch (contact information, attachment B), at least 14 days prior to shipment by submitting the following documents:
(1) Application (Application form, attachment A-1)
(2) Rabies vaccination certificate issued by a veterinarian of exporting country. The rabies vaccination certificate should be in Chinese, English or bilingual and state the breed, sex, age, color (or chip number) and any identifiable characteristics, and date of rabies vaccination of the dogs or cats.
(3) A copy of passport or identification card of the importer.
The importer shall apply to the animal quarantine authority of exporting country for an veterinary certificate, the veterinary certificate shall be in Chinese, English or bilingual language and include the following information:
(1) Breed, sex, age, and color (or chip number) of the dog or cat.
(2) Date of the vaccination against rabies.
On arrival of the dog or cat at the port of entry, the importer shall apply to the animal quarantine authority for quarantine inspection and submit the import permit, original veterinary certificate issued by the animal quarantine authority of exporting country, bill of lading or custom declaration form. The dog or cat without an original veterinary certificate issued by the animal quarantine authority of exporting country shall be re-exported or destroyed. 5. 6.
When conducting quarantine inspection of the dog or cat imported from rabies-infected countries, animal quarantine authority at the port of entry shall check the veterinary certificate and detain the dog or cat at the designated post-entry quarantine premise for 21 days. The period of detention in quarantine may be extended when the quarantine officer deems necessary.
Please be advised that if any incompliance is found in the statement of the certificate, the dogs or cats will be re-exported, destroyed or detained for extended period.
3
Attachment 2
Dogs or cats to be shipped before June 5, 2005 (including June 5, 2005) from rabies-free countries
1. 2. 3. 4.
The dog or cat to be imported shall have been vaccinated with inactivated vaccines against rabies when at the age of at least 90 days old; and the period between the day of vaccination and the day of shipment shall be no less than 30 days and no more than one year. The dog shall have been microchipped.
The importer shall apply for an import permit from Hsinchu Branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch (contact information, attachment B), at least 14 days prior to shipment by submitting the following documents:
(1) Application (Application form, attachment A-1)
(2) Rabies vaccination certificate issued by a veterinarian of exporting country. The rabies vaccination certificate should be in Chinese, English or bilingual and state the breed, sex, age, color (or chip number) and any identifiable characteristics, and date of rabies vaccination of the dogs or cats.
(3) A copy of passport or identification card of the importer.
The importer shall apply to the animal quarantine authority of exporting country for an veterinary certificate, the veterinary certificate shall be in Chinese, English or bilingual language and include the following information:
(1) Breed, sex, age, and color of the dog or cat.
(2) Date of the vaccination against rabies.
(3) Microchip number of the dog.
(4) No case of rabies reported in the exporting country for the past 6 months.
(5) The dog or cat has been raised in the exporting country continuously for at least 6 months prior to shipment or since birth.
On arrival of the dog or cat at the port of entry, the importer shall apply to the animal quarantine authority for quarantine inspection and submit the import permit, original veterinary certificate issued by the animal quarantine authority of exporting country, bill of lading or custom declaration form. The dog or cat without an original veterinary certificate issued by the animal quarantine authority of exporting country shall be re-exported or destroyed. 5. 6.
When conducting quarantine inspection of the dog or cat imported from rabies-free countries, animal quarantine authority at the port of entry shall check the veterinary certificate. If the veterinary certificate is found in compliance with regulations and the dog or cat is confirmed free from clinical evidence of any communicable animal disease, the animal quarantine authority will issue import veterinary certificate and release the dog or cat.
If the dog or cat is transshipped through rabies-infected countries, it shall be re-exported,
4
(1) A copy of export veterinary certificate issued by animal quarantine authority indicating export from Taiwan.
(2) A copy of import veterinary certificate issued by animal quarantine authority at the port of entry.
(3) A copy of passport or identification card of the importer.
(4) The I.D. for registered pet of the dog (in the case of re-importing dog).
destroyed or detained at the designated post-entry quarantine premise for 21 days. 7.
For the dog or cat that has been exported from Taiwan to rabies-free countries for less than 6 months to be re-imported, the importer shall apply for an import permit and submit an application with the following documents to Hsinchu Branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch (contact information, attachment B):
The importer shall apply for quarantine inspection on arrival of the dog or cat. The veterinary certificate accompanied with the re-imported dog or cat shall be shall be in Chinese, English or bilingual language and include the following information:
(1) Breed, sex, age, and color of the dog or cat, and date of the vaccination against rabies.
(2) Microchip number of the dog.
(3) The dog (cat) has not been to the third country since it arrived in this country.
If the re-imported dog or cat without an import permit or the information of the veterinary certificate is not in compliance with the regulation, the dog/cat shall be regarded as importing from rabies-infected country and be detained at designated quarantine premise.
5
Attachment 3
Dogs or cats to be shipped after June 6, 2005 from rabies-infected countries
1. 2. 3. 4.
The dog or cat to be imported shall have been implanted microchip and be vaccinated against rabies, in the case of a primary vaccination, at the age of at least 90 days old, and the period between the day of vaccination and the day of shipment shall be no less than 180 days and no more than one year. In the case of a booster vaccination, the animal shall have been vaccinated no more than one year prior to shipment.
At least 180 days prior to shipment, blood sample of dogs or cats to be imported shall be taken and sent to the designated laboratory (list of designated laboratories by this Bureau is as attachment C) for neutralization antibody titration test for rabies antibody which shall be at least 0.5IU/ml.
The importer shall apply for an import permit and make reservation of the post-entry quarantine space from Hsinchu Branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch (contact information, attachment B), at least 30 days prior to shipment by submitting the following documents:
(1) Application (Application form, attachment A-2)
(2) Rabies vaccination certificate issued by a veterinarian of exporting country and certifying vaccination by inactivated vaccines. The rabies vaccination certificate shall be in Chinese, English or bilingual and state the breed, sex, age, microchip number, date of rabies vaccination, and whether the vaccination was primary or a booster.
(3) Report of neutralization antibody titration test for rabies antibody which shall be at least 0.5IU/ml and tested by rabies reference laboratories of the World Organization for Animal Health or laboratories designated by the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine with the blood sampling date no less than 180 days and no more than 2 years prior to shipment.
(4) A copy of passport or identification card of the importer.
The importer shall apply to the animal quarantine authority of exporting country for a veterinary certificate, the veterinary certificate shall be in Chinese, English or bilingual and include the following information:
(1) Breed, sex, age, and microchip number of the dog or cat.
(2) Date of vaccination against rabies with inactivated vaccine, and whether the vaccination was primary or a booster.
(3) No clinical sign of rabies shown upon inspection of the dog or cat.
(4) At least 0.5 IU/ml rabies antibody in the blood of the dog or cat sampled no less than 180 days and no more than 2 years prior to shipment for a neutralization antibody titration test which shall be carried out by rabies reference laboratories of
6
the World Organization for Animal Health or laboratories designated by the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine. 5.
On arrival of the dog or cat at the port of entry, the importer shall apply to the animal quarantine authority for quarantine inspection and submit the import permit, original veterinary certificate issued by the animal quarantine authority of exporting country, bill of lading or customs declaration form (or B/L). The dog or cat without an original veterinary certificate issued by the animal quarantine authority of exporting country shall be re-exported or destroyed. 6. 7.
When conducting quarantine inspection of the dog or cat imported from rabies-infected countries, animal quarantine authority at the port of entry shall check the veterinary certificate and detain the dog or cat at the designated post-entry quarantine premise for 21 days. During quarantine detention, the blood of the dog or cat may be sampled and tested again for rabies antibody. If the rabies antibody is under 0.5 IU/ml, the dog or cat shall be revaccinated with inactivated rabies vaccine.
Please be advised that if any incompliance is found in the statement of the certificate, the dogs or cats will be re-exported, destroyed or detained at the designated post-entry quarantine premise for 180 days.
7
Attachment 4
Dogs or cats to be shipped after June 6, 2005 from rabies-free countries
1. 2. 3. 4.
The dog or cat to be imported shall have been implanted microchip and vaccinated against rabies when at the age of at least 90 days old; and the period between the day of vaccination and the day of shipment shall be no less than 30 days and no more than one year.
The importer shall apply for an import permit from Hsinchu Branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch (contact information, attachment B), at least 30 days prior to shipment by submitting the following documents:
(1) Application (Application form, attachment A-2)
(2) Rabies vaccination certificate issued by a veterinarian of exporting country and certifying vaccination by inactivated vaccines. The rabies vaccination certificate shall be in Chinese, English or bilingual and state the breed, sex, age, microchip number, date of rabies vaccination, and whether the vaccination was primary or a booster.
(3) A copy of passport or identification card of the importer.
(1) Breed, sex, age, and microchip number of the dog or cat.
(2) Date of vaccination against rabies with inactivated vaccine.
(3) No clinical sign of rabies shown upon inspection of the dog or cat.
(4) No case of rabies reported in the exporting country for the past 2 years.
(5) The dog or cat has been raised in the exporting country continuously for at least 6 months prior to shipment or since birth.
The importer shall apply to the animal quarantine authority of exporting country for an veterinary certificate, the veterinary certificate shall be in Chinese, English or bilingual and include the following information:
On arrival of the dog or cat at the port of entry, the importer shall apply to the animal quarantine authority for quarantine inspection and submit the import permit, original veterinary certificate issued by the animal quarantine authority of exporting country, bill of lading or customs declaration form(or B/L). The dog or cat without an original veterinary certificate issued by the animal quarantine authority of exporting country shall be re-exported or destroyed. 5. 6. 7.
When conducting quarantine inspection of the dog or cat imported from rabies-free countries, animal quarantine authority at the port of entry shall check the veterinary certificate. If it is found in compliance with regulations and the dog or cat is confirmed free from clinical evidence of any communicable animal disease, the animal quarantine authority will issue import veterinary certificate and release the dog or cat.
Please be advised that if any incompliance is found in the statement of the certificate, the dogs or cats will be re-exported, destroyed or detained at the designated post-entry quarantine premise for at least 21 days.
For the dog or cat that has been exported from Taiwan to rabies-free countries for less
8
than 6 months to be re-imported, the importer shall apply for an import permit and submit an application with the following documents to Hsinchu Branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch (contact information, attachment B):
(1) A copy of export veterinary certificate issued from the Branch of Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine.
(2) A copy of passport or identification card of the importer.
(3) The I.D. for registered pet of the dog (in the case of re-importing dog).
The importer shall apply for quarantine inspection on arrival of the dog or cat. The veterinary certificate accompanied with the re-imported dog or cat shall be shall be in Chinese, English or bilingual and include statement the following information:
(1) Breed, sex, age, and color of the dog or cat, and date of the vaccination against rabies.
(2) Microchip number of the dog.
(3) The dog (cat) has not been to the third country since it arrived in this country.
If the re-imported dog or cat without an import permit or the information of the veterinary certificate is not in compliance with the regulation, the dog or cat shall be re-exported, destroyed or detained at the designated post-entry quarantine premise for 21 days.
9
Attachment A-1
犬貓進口同意文件申請書(起運時間為2005年6月5日以前者適用)
Application Form for Dog/Cat Import Permit (for shipment before June 5, 2005)
畜主姓名Owner’s name:
地址Address:
電話Telephone:
E-mail address:
台灣聯絡人姓名Taiwan contact person’s name:
地址Address:
電話Telephone:
收取進口同意文件方式The way of import permit received:
犬貓輸出國Export Country:
預定輸入日期Scheduled Date of import:
狗Dog:
頭Heads  貓Cat:
頭Heads  犬隻晶片號碼,非疫區必須註明Micro chip No. of dog, Necessary from rabies-free countries:
檢附下列文件Enclosed the following documents:
畜主之護照或身份證影本。A copy of the owner’s passport or ID
輸出國動物醫院或政府動物檢疫機構簽發狂犬病預防注射證明書影本。A copy of Rabies vaccination certificate issued by the animal hospital or the official veterinarian of the exporting country.
註:為了您的方便,台端可以郵寄、傳真、電子信件向防檢局新竹分局或高雄分局機場檢疫站申請進口同意文件。For your convenience, please send all documents by mail, or fax, or e-mail to Hsinchu branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch to apply an import permit.
犬貓自狂犬病疫區輸入,請選擇隔離檢疫場所Please pick the premises for pet’s quarantine which pets from rabies infected countries only:
國立台灣大學生農院附設動物醫院(限自中正機場輸入且畜主居住新竹以北者)National Taiwan University (Only for entering via CKS airport and the owner lives in northern cities)
國立中興大學獸醫學院附設獸醫教學醫院(限自中正機場輸入)National Chung Hsing University (Only for entering via CKS airport)
屏東科技大學附設動物醫院(限自高雄機場輸入)National Pingtung University(Only for entering via Kaohsiung airport)
申請人簽名Signature:
10
Attachment A-2
犬貓進口同意文件申請書(起運時間為2005年6月6日以後者適用)
Application Form for Dog/Cat Import Permit (for shipment after June 6, 2005)
畜主姓名Owner’s name:
地址Address:
電話Telephone:
E-mail address:
台灣聯絡人姓名Taiwan contact person’s name:
地址Address:
電話Telephone:
收取進口同意文件方式The way of import permit received:
犬貓輸出國Export Country:
預定輸入日期Scheduled Date of import:
狗Dog:
頭Heads  貓Cat:
頭Heads  晶片號碼Micro chip No:
檢附下列文件Enclosed the following documents:
畜主之護照或身份證影本。A copy of the owner’s passport or ID
輸出國動物醫院或政府動物檢疫機構簽發狂犬病預防注射證明書影本。A copy of Rabies vaccination certificate issued from the animal hospital or the official veterinarian of the exporting country
狂犬病中和抗體力價檢測報告Report of neutralization antibody titration test for rabies antibody(自狂犬病疫區輸入者dogs or cats from rabies infected countries only)
註:為了您的方便,台端可以郵寄、傳真、電子信件向防檢局新竹分局或高雄分局機場檢疫站申請進口同意文件。For your convenience, please send all documents by mail, or fax, or e-mail to Hsinchu branch or Kaohsiung Airport Inspection Station of Kaohsiung Branch to apply an import permit.
犬貓自狂犬病疫區輸入,請選擇隔離檢疫場所Please pick the premises for pet’s quarantine which pets from rabies infected countries only:
國立台灣大學生農院附設動物醫院(限自中正機場輸入且畜主居住新竹以北者)National Taiwan University (Only for entering via CKS airport and the owner lives in northern cities)
國立中興大學獸醫學院附設獸醫教學醫院(限自中正機場輸入)National Chung Hsing University (Only for entering via CKS airport)
屏東科技大學附設動物醫院(限自高雄機場輸入)National Pingtung University(Only for entering via Kaohsiung airport)
申請人簽名Signature:
11
Attachment B
Import permit to be obtained from:
For your convenience, please send all documents by mail, fax, or e-mail to the following animal quarantine authority for an import permit application.
A. Imported via CKS airport:
Hsinchu Branch, Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine.
Tel No.: 03-3982431
Fax No.: 03-3982313
E-mail: hc04@mail.hcbaphiq.gov.tw
B. Imported via Kaohsiung airport:
Kaohsiung Airport Inspection Station, Kaohsiung Branch, Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine
Tel No.: 07-8057790
Fax No.:07-8068427
E-mail: kh0701@mail.khbaphiq.gov.tw
Designated quarantine premises:
Imported via CKS airport and applicant lives in Northern Taiwan:
National Taiwan University Veterinary Hospital
Address:No.153, Section 3, Keelung Road, Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel. No.:886-2-27335891
Imported via CKS airport and applicant lives in Middle Taiwan:
Veterinary Teaching Hospital of the National Chung Hsing University
Address:No.250, Kaokwang Road, Taichung City, Taiwan, R.O.C.
Tel. No.:886-4-22870180
Imported via Kaohsiung airport:
Animal Medical Teaching Hospital of the National Pingtung University of Science and Technology
Tel No.: 07-8057790
12
Attachment C
行政院農業委員會動植物防疫檢疫局
輸入犬貓狂犬病中和抗體力價指定檢測實驗室(94年2月22日)
Rabies Neutralization Antibody Testing Laboratories Designated by the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine for the Importation of Dogs and Cats into Taiwan (February 22, 2005)
指定實驗室名稱與國別
(Name of Laboratory and Country) 聯絡資料
(Contact information) CSIRO, Livestock Industries, Australian Animal Health Laboratory
Australia 地址(Address):Private Bag 24 (5 Portarlington Road), Geelong 3220, Australia
電話(TEL):(+61) 3 5227 5016
傳真(FAX):(+61) 3 5227 5555
網址(Web Site):www.csiro.au/pettest
電子郵件(E-mail):Deborah.Middleton@li.csiro.au Pasteur Institute,
Rabies Department
Belgium 地址(Address): 642, rue Engeland-straat, B-1180 Brussel, Belgium
電話(TEL):(+32)- 2-373.31.24
傳真(FAX):(+32)- 2-373.32.86
網址(Web Site):http://www.pasteur.be/anraguk4.htm
電子郵件(E-mail):rage@pasteur.be Laboratoire Departemental de la Sarthe
France 地址(Address):128 rue de Beauge, 72018 Le Mans Cedex 2
電話(TEL):(+33) 2 43 39 95 70
傳真(FAX):(+33) 2 43 39 95 80
電子郵件(E-mail):laboratoire@cg72.fr Agence Francaise de Securite Sanitaire des Aliments Nancy
France 地址(Address):Domaine de Pixerecourt, B.P. 9, 54220, Malzeville, France
電話(TEL):(+33) 3 83 29 89 50
傳真(FAX):(+33) 3 83 29 89 59
網址(Web Site):http://www.afssa.fr/
電子郵件(E-mail):f.cliquet@afssa.fr Istituto Zooprofilattico Sperimentale dell’Abruzzo e Molise “G. Caporale” 地址(Address):Via Campo Boario, 64100, Teramo, Italy
電話(TEL):(+39) 0861 3321
傳真(FAX):(+39) 0861 332251
13
14
Italy 電子郵件(E-mail):g.savini@izs.it Istituto Zooprofilattico Sperimentale, delle Regioni Lazio e Toscana
Italy 地址(Address):Via Appia Nuova 1411, 00178 Roma/Capannelle, Italy
電話(TEL):(+39) 06 79099449
傳真(FAX):(+39) 06 79340724
電子郵件(E-mail):tscicluna@rm.izs.it, glautorino@rm.izs.it, gvulcano@rm.izs.it Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie
Italy 地址(Address):Viale dell’Universita, 10, 35020 Legnaro(PD), Italy
電話(TEL):(+39) 049.8084 259
傳真(FAX):(+39) 049.8084 258
網址(Web Site):http://www.izsve.it/
電子郵件(E-mail):fmutinelli@izsvenezie.it University of Berne, Institute of Veterinary Virology, Swiss Rabies Center
Switzerland 地址(Address):Laenggass-Strasse 122, CH-3012 Berne
電話(TEL): (+41) 31 631 23 78
傳真(FAX): (+41) 31 631 25 34
網址(Web Site):http://www.cx.unibe.ch/ivv/Swiss_Rabies_Center/swiss_rabies_center.html
電子郵件(E-mail):zanoni@ivv.unibe.ch Veterinary Laboratories Agency
U. K. 地址(Address):Veterinary Laboratories Agency, VLA, Weybridge, New Haw, Addlestone, Surrey, KT15 3NB, UK
電話(TEL):(+44) 1932 35 7345
傳真(FAX):(+44) 1932 35 9519
網址(Web Site):http://www.defra.gov.uk/corporate/vla/servtovet/servtovet-pets02.htm
電子郵件(E-mail):lab.testing@vla.defra.gsi.gov.uk Rabies Laboratory
Kansas State University
U. S. 地址(Address):1800 Denison Avenue, Mosier Hall Manhattan, Kansas 66506-5601
電話(TEL):(+1) 785 532 4483
傳真(FAX):(+1) 785 532 4474
網址(Web Site):http://www.vet.k-state.edu/depts/rabies/
電子郵件(E-mail):rabies@vet.k-state.edu
會啊.而且她很奇怪,我每次要摸她時她一定要聞一聞我的手沒有怪味道才給摸勒.
我夢到幾次nana在夢中跟我說話,她會說話耶...醒來後還記憶猶深.記的我每次跟她說:NANA我昨天夢到你跟我說話耶....而她似乎知道ㄛ,因為每當我說完他就會對我瞇眼睛然後就發出呼嚕呼嚕的聲音主動把嘴湊過來跟我親親喔....神奇吧~~~~
只能投一項喔,我的nana會打呼有時候超大聲的但有時候就要仔細聽才聽的到
而且她還會一直抖,有時候還會舔嘴巴或磨牙勒(可能夢到吃的)...
NANA在我眼裡跟人沒兩樣,她完全是我的女兒
討論區首頁 » 文章發表人是 stephanie
圖文版權為貓咪論壇與發文人所共有 | Copyright © 2002-2014 Cat House BBS | 廣告刊登請洽: cathousebbs@gmail.com 或登入後私訊 Admin