[主題] 書籍分享:Your Cat
發表人 內容
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線

ms72103 wrote:破骨細胞的牙炎,是先天性的體質關係,之前身邊有六隻都是吃飼料的,只有一隻是這樣的。所以飼料造成破骨細胞侵蝕牙齒,這一點不太正確。


多謝指正~
我也覺得作者這麼寫…看起來好嚇人!不知道是我查的資料(病名)有誤還是作者文句指稱的就是這種疾病?

家裡有兩隻是吃了十年的飼料貓:老大是美短(不確定是否純種)加波斯(也不確定是否純種)的混血種、老二是純野貓,日前帶牠們去獸醫院檢查時狀況還好,應該沒有得FORLs,不過這種病也只能用持續觀察來預防,說不準的…
聽說有的貓一歲就得到了……或許真的是先天性的關係?



這篇文章被編輯了 1 次. 最近一次更新是在 12/26/12 1:13 AM
ms72103



等級: 天使
威望: 1
文章: 1286
註冊時間: 2006-02-05
最近來訪: 2023-11-14
離線

破骨性的牙炎,很容易看的出來,第一就是嘴的味道奇臭無比,老實說跟狐臭有的比。 不用靠近就聞的到一股死老鼠、腐肉的味道。(正常貓頂多是飼料味,但也要靠近才聞的出來)

第一次聞到時,還在懷疑是不是我身上沾到什麼,後來才發現是那隻貓傳來的味道。 小時候就這樣了,原本以為換牙後會比較好,長大還是一樣。

貓咪機乎以吞的方式進食,不像正常貓一樣至少會咬幾下。 牙齦永遠都呈現紅腫,洗牙也沒有用。 用棉花棒稍為碰一下就會流血。

之後發炎太嚴重,x光檢查後,發現大部分的牙齒的齒根都已經爛光。 之後只好手術拔光,花了不少時間,因為根部已經碎掉,需要很細心去慢慢挖出來,之後就沒在復發,口完全不臭。

↓ 撿到的掉牙,明顯的看出來根部已經被侵蝕。

image



image



這篇文章被編輯了 4 次. 最近一次更新是在 12/26/12 1:37 AM
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線

ms72103 wrote:破骨性的牙炎,很容易看的出來,第一就是嘴的味道奇臭無比,老實說跟狐臭有的比。 不用靠近就聞的到一股死老鼠、腐肉的味道。(正常貓頂多是飼料味,但也要靠近才聞的出來)

第一次聞到時,還在懷疑是不是我身上沾到什麼,後來才發現是那隻貓傳來的味道。 小時候就這樣了,原本以為換牙後會比較好,長大還是一樣。

貓咪機乎以吞的方式進食,不像正常貓一樣至少會咬幾下。 牙齦永遠都呈現紅腫,洗牙也沒有用。 用棉花棒稍為碰一下就會流血。

之後發炎太嚴重,x光檢查後,發現大部分的牙齒的齒根都已經爛光。 之後只好手術拔光,花了不少時間,因為根部已經碎掉,需要很細心去慢慢挖出來,之後就沒在復發,口完全不臭。

↓ 撿到的掉牙,明顯的看出來根部已經被侵蝕。

image



image



@A@" 看起來好嚴重!!

貓咪一定是很不舒服才會吃飯只用吞的…

tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線


MYTH #5: *AAFCO Feeding Trials Prove Pet Foods Are Safe for Continual Feeding
迷思五:美國飼料管理協會的飼養實驗保証寵物食品(配方)長期餵養是安全的






The pet food companies’ AAFCO feeding trials are incapable of proving the lifetime-feeding fitness of a pet food.
AAFCO的寵物食品飼養實驗不足以証實長期(以寵物食品餵養)對寵物的健康有益。

The following true story shows why:
(作者)以下面這個真實例子來解釋為什麼:

In around 1988, a young cardiology resident at the University of California-Davis noticed something rather interesting.
1988年左右,一個加州載維斯大學的年輕心臟病研究員(**獸醫)注意到一種現象。

One of his feline patients, a cat he was treating for a heart disease called congestive cardiomyopathy, had an extremely low serum taurine level.
他的一個貓科患者,一隻患有充血性心肌肥大症(或譯”鬱血性心肌病變”)的貓,牠體內的牛磺酸濃度非常的低。

Taurine is an essential amino acid required for proper eye and heart function in this and many other species.
對貓和許多物種來說,牛磺酸是一種維持視力跟心臟功能的必需胺基酸。

The patient ate an exclusive diet of a “high-quality” premium commercial cat food, which should have supplied all of the taurine this cat required.
他的貓病患食用的是一種”高品質”的優質貓飼料,這飼料應已滿足這隻貓(的身體)對牛磺酸的需求。

After all, the food was “feeding trail tested,” and supposedly shown to be complete and balanced for all life stages in these feeding trails.
畢竟,這個食品已經通過”餵食實驗的追蹤觀察”,而且據說實驗証實(此食品的營養)對任何生命階段的(寵物而言)都(營養)完整且平衡。

Surely this cat’s heart disease was not due to consumption of a taurine-deficient diet?
所以…這隻貓的心臟病(應咳)不是出於飲食中缺乏牛磺酸的緣故?

Over the months following his initial observation, the veterinarian began to investigate other clinical cases of feline congestive cardiomyopathy.
觀察報告後的幾個月裡,獸醫開始調查其他臨床上具有充血性心肌肥大症(鬱血性心肌病變)的貓。

To his amazement, he discovered that virtually all of the cases of this disease that he studied had low taurine levels in their bloodstream, and many of them improved dramatically when they received taurine supplements.
出乎意料的是,他的研究顯示所有患此病的貓其血液的牛磺酸濃度都過低,而當給予這些貓補充牛磺酸後,牠們的臨床症狀都得到顯著改善。

These cats had been eating “feed-trial-tested” foods.
這些貓都曾被餵以”經食物實驗追蹤過”的食物。

How could such well-tested cat foods be responsible for a fatal heart disease in cats?
這些經「完整實驗」的貓食怎麼可能會是造成這種致命的疾病的成因?

How could such well-tested cat foods be the direct cause of a deadly dietary deficiency in cat?
這些經「完整實驗」的貓食怎麼可能有如此致命的飲食(營養)缺陷?

The answer become clear over the course of this veterinarian’s investigation.
獸醫的調查提供了清楚的解答:

The processing of the products somehow “inactivated” the taurine contained in the foods.
(飼料)食品的加工會因某種形式的緣故使食品中的牛磺酸”失去活性”。

If this were the case, however, why didn’t feeding trails of these foods disclose this terrible flaw? Why?
若是如此,為什麼飼養實驗沒有揭露這個現象?為何?

Because the feeding trials were of such limited duration, usually no longer than six months, that only rapidly damaging inadequacies and toxicities would ever be disclosed through them.
因為這些餵食實驗的觀察期很短暫,通常不超過六個月。因此,只能揭示出那些短期可見的營養缺乏(症)和毒物反應。

Most cats would not become sufficiently taurine deficient in just a few months to show obvious symptoms during the feeding trail.
大多數牛磺酸缺乏的貓在短短幾個月的飼養實驗觀察期裡,不足以顯示明顯的症狀。

Thus, these products were produced, feeding-trial-tested, and marketed for many years, causing the death of many cats, before a lucky turn of events and the keen observations of a young veterinarian allowed the problem to be identified and corrected.
因此,這些製造出來的食品得以用「通過餵養實驗和觀察追蹤」的標籤行銷多年,同時也造成許多貓咪的死亡。這個(悲劇)的幸運轉折點源自於一位具敏銳觀察力的年輕獸醫,至此之後才糾正並改善了(牛磺酸營養素缺乏的)問題。

The pet food companies and their “rigorous testing for safety and efficacy” had allowed the development of a fatal disease in thousands of cats, ***and that problem was only discovered by someone who wasn’t even looking for a dietary deficiency.
寵物食品公司跟他們那些「經嚴格測試表示”安全、足夠”」(的產品)使得成千上萬的貓遭到致命(疾病)的風險,**發現這個致命(疾病)問題的人,甚至(最初)並不是(因為)注意到(貓咪)飲食(營養)不足。










tbc.



*AAFCO: Association of American Feed Control Officials
**由上下文可知,這個”young cardiology resident”是一名研究動物心臟病的獸醫。
***最後一句翻得不是很好,我想作者的文意是要表示”就算是獸醫/研究員”發現問題的存在,也需經幾個月、許多病貓的調查跟研究才真正找到問題的癥結:飼料裡營養不足。故,這句的意思應有詰問之意,若沒有能獲得研究工具(ex.抽血檢查貓咪血液裡牛磺酸濃渡的工具)、樣本統計(得到許多得這種病的貓咪們)等的條件,一般人很難發現寵物食品本身”營養缺乏”的問題。








same2



等級: 光明使者
文章: 726
註冊時間: 2012-11-02
最近來訪: 2023-08-25
離線

牛磺酸否怕熱?
若是的話,號稱額外加 牛磺酸 的乾乾 或 罐罐,豈不有加等於無加?
(乾乾 或 罐罐應該不可能時成品時才加入牛磺酸吧? 可能是在煮的時候就加入牛磺酸一起煮了?)
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線

same2 wrote:牛磺酸否怕熱?
若是的話,號稱額外加 牛磺酸 的乾乾 或 罐罐,豈不有加等於無加?
(乾乾 或 罐罐應該不可能時成品時才加入牛磺酸吧? 可能是在煮的時候就加入牛磺酸一起煮了?)

原句寫「 somehow “inactivated” 」……沒辦法判斷到底是因為什麼製作過程的緣故讓牛磺酸失去活性…(汗)
或許加熱也有可能?但我覺得加工過程裡除了加熱還有加酸性物質甚至還有一些添加物…故…或許當時(作者舉獸醫觀察的例子是1988年)的配方跟製作過程有缺失吧?
再不然就是當時飼料裡加的牛磺酸的總量不足以撐過那些複雜的製作過程,使得最後成品裡有活性的牛磺酸的比例不足?

不過我覺得作者的文意很好,若不是一個熱心的獸醫觀察並研究這個現象,我們一般飼主根本接觸不到這麼多同樣症狀的貓、也根本不可能有工具去檢驗寵物體內到底缺的是什麼。
以此可推論:現行AAFCO的這種"六個月觀察期"對寵物的生命週期來說實在太短了,短到沒辦法保証通過AAFCO檢驗的飼料就一定可以長期安全的餵給動物。

至於牛磺酸的量,我不是專業人士,沒辦法提供建議。
當貓咪狀況不對的時候除了帶去給獸醫診療外,或許也可以提供獸醫一些貓咪平日飲食的資訊(ex.餵什麼飼料、飼料成份跟來源是什麼之類的),讓醫生更能判斷出可能的病因吧。


這篇文章被編輯了 1 次. 最近一次更新是在 12/28/12 12:13 AM
s8661035
最愛: 瓜瓜&Ellie

[Avatar]


等級: 騎士
文章: 58
註冊時間: 2012-11-02
最近來訪: 2015-10-26
來自: 台中
離線

tonyscat wrote:
s8661035 wrote:!!!!!!!!!!!!!
所以任食是錯誤的!?
之前有人說貓咪吃飯本來就會不專心
而且少量多餐對他們來說才是好的
看來都是以訛傳訛?

這樣一來就不能給予定量任食了嗎?

抱歉,剛剛按太快…(汗)


我還沒有看過全部的書,故沒辦法回答任食/定食的問題。
不過單就文章的上下文判斷,作者指的應該是"商業化貓糧"的廣告手法與貓患糖尿病後所謂專家給的建議(我們都知道,得到糖尿病的貓通常會被推薦餵食"處方飼料/乾糧")是互相矛盾的。
若說一般乾燥貓糧可以任食,那處方飼料為何不行?
醫生通常會說:「因為要控制熱量。」


單就組成而論,一般乾燥碾磨製成的貓糧跟獸醫院所專們販賣的處方飼料…成份上是大同小異的,也就是說…都是碳水化合物的比例佔很高…
無論是去寵物店問店員還是一般新手養貓四處打聽得到意見,我們常聽到的說詞不外乎是「乾飼料不容易腐壞」、「乾飼料可以一次放很多量讓貓餓了就可以去吃」…
但如今遇到狀況(ex.貓得糖尿病或過胖),醫生跟專家給的建議是"定時"餵"定量"以控制血糖跟熱量時…
乾飼料的便利性就不復存在了。

即然乾飼料比較便利的神話消失,為何不考慮餵(較具營養跟水份的)罐頭?我想這才是作者想表達的意思。

少量多餐的確是貓科動物的常態,這也是乾糧商或寵物店店員說「放多一點,貓餓了自己會去吃」的可能依據之一。
同理,罐頭放下去,貓也是吃自己當下想吃的份,吃飽去梳個毛、跑一跑,很可能半小時之後又會回來繼續吃。

這並沒有違背定量餵食/定時餵食的假設,飼主的確可以決定罐頭種類、餵罐頭食物的量跟罐頭放下去餵的時間,
不過我們沒辦法改變貓咪吃完想玩、玩累了繼續吃的本性(無奈笑)。

以上是我的心得,給大家參考一下



感謝大大的回答~
定量任食(乾乾)還是可以的我就放心了
否則有時長時間不在家都怕牠餓肚子
我還是固定三餐會給主食罐以免牠水喝不夠多^^
只是最近好像有罐頭越吃越少的跡象....
該不會是乾乾吃上癮罐頭就不喜歡了吧
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線



感謝大大的回答~
定量任食(乾乾)還是可以的我就放心了
否則有時長時間不在家都怕牠餓肚子
我還是固定三餐會給主食罐以免牠水喝不夠多^^
只是最近好像有罐頭越吃越少的跡象....
該不會是乾乾吃上癮罐頭就不喜歡了吧


不客氣 ^^"
我只能就我的經驗給大家作一個參考。

若要長時間上班或出遠門的時候,我也會給我家三隻定量任食,特別是老二,牠因為童年的陰影造成絕對不能餓到的體質(?):一旦餓過頭,之後不管餵的是飼料還是罐頭,牠會狂吃吃到吐…
不過平常定時定量餵,牠們也是只吃當下的份,剩下等玩到餓了再去吃…

以前看過某文章,上面寫貓有習性常換食物,明明上週吃得很開心、下週就不賞臉(?)。好像是因為野外打獵若只吃一種食物(ex.鼠),長久下來營養會不均衡,所以會換(ex.改獵"鳥"來吃)。
不知道你的貓是不是也這樣?



這篇文章被編輯了 1 次. 最近一次更新是在 12/28/12 10:52 PM
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線

MYTH #6: *By-Products in Pet Foods Are Bad
迷思六:寵物食品裡的副產物(都)是不好的




You may read that meat by-products in cat foods are low-quality ingredients.
你大概讀過不少關於貓食中(若含有)肉類副產物,則其品質不良(的文宣)。

This is an idea that used by some companies to market their “no-product” foods.
這種想法是由一些訴求”無副產物”的公司推廣出來的。

The truth is, some by-products are inappropriate as part of pet foods, but this is certainly not true of all by-products.
事實上,有些副產物對於寵物食品而言的確是不適合的,但並非所有的副產物都是如此。

In the early days of commercial pet food production, ingredients such as the beaks, feathers, and feet and other poor-quality parts of food animals were used commonly in some pet foods.
在早期,寵物食品常見的組成中可以看到一些添加了諸如鳥喙、羽毛跟蹄以及其他類似這種低品質的食物。

This practice is not a part of the production of better-quality foods, however, especially now that there is significant pressure from the public against the inclusion of such non-nutritious fillers.
這種填充式(而非高營養為基準)的製造方式無助於製造更高品質的食物,而今,對於這種無營養食材的填入,社會大眾也對此施加更多壓力(反對這種製造過程)。

The food category knows as “meat by-products” can include ingredients that are excellent for cats.
食品中有些”肉類副產物”的種類對貓來說是極好的成份。

For example, any part of the beef that is not sold for human consumption, such as the spleen and lungs, is considered a by-product.
例如,牛肉製造過程裡那些不被販售給人吃的部分,像脾、肺等,這些都被視為是一種”(牛肉製造過程剔除的)副產物”。

Such organs from USDA-inspected animals are quite acceptable as part of the diet of the cat.
這些從美國農業部檢驗(合格)的動物取出的器官組織,完全可以作為貓咪的食物。

A food that has no by-products may have large quantities of second- or third-grade processed cereals, vegetables, and fruits.
(若貓的)食物裡完全沒有(上述肉類的)副產物,則可能有的是大量經過二、三級處理過的穀類、蔬果類(所組成)。

With all of these useless, even harmful, ingredients in its foods, the manufacturer can make the seemingly important claim to using no meat by-products.
製造商可以用”無肉類副產物”的訴求來販賣包裝有(經二、三級處理過的穀類、蔬果類)這些無用甚至有害成份的產品。

Yet, its food can be much less nutritious than another product with excellent-quality meat by-products and no useless plant-material ingredients.
然而,這種(訴求無副產物的)產品,比起那些具有高營養的肉類副產物較少植物添加的產品來說,較不具營養價值。

In deciding which canned foods to choose and feed their cat, educated buyers must read pet food labels(see appendix I).
在決定選擇餵貓吃什麼罐頭時,受過(寵物食品相關知識)教育的購買者必需(知道如何)去讀寵物食品的標籤說明(見附錄一)。

Ingredients such as cornmeal, corn flour or grits, rice or rice flour, soy, carrots, potato, sweet potato, and fruit should raise a very big flag.
成份中若有包含:小麥、玉米粉、燕麥粉、米或米糠、大豆、紅蘿蔔、馬鈴薯、紅薯及水果時,應當特別留心。

The best cat foods are made by reputable manufacturers and lack plant-based ingredients.
優良的貓食,應由信譽良好的廠商和非植物基礎所製造為重點。








*為避免我們將我們自己飲食文化裡的肉類副產品(蹼、羽、蹄…等)代入文章造成文意誤解。特此註明:國外肉品製造過程中除了將蹼、羽、蹄等視為副產物,「內臟類」也被視為肉類副產物之一。



tbc.


這篇文章被編輯了 1 次. 最近一次更新是在 12/28/12 11:01 PM
same2



等級: 光明使者
文章: 726
註冊時間: 2012-11-02
最近來訪: 2023-08-25
離線

tonyscat wrote:
不客氣 ^^"
我只能就我的經驗給大家作一個參考。

若要長時間上班或出遠門的時候,我也會給我家三隻定量任食,特別是老二,牠因為童年的陰影造成絕對不能餓到的體質(?):一旦餓過頭,之後不管餵的是飼料還是罐頭,牠會狂吃吃到吐…
不過平常定時定量餵,牠們也是只吃當下的份,剩下等玩到餓了再去吃…

以前看過某文章,上面寫貓有習性常換食物,明明上週吃得很開心、下週就不賞臉(?)。好像是因為野外打獵若只吃一種食物(ex.鼠),長久下來營養會不均衡,所以會換(ex.改獵"鳥"來吃)。
不知道你的貓是不是也這樣?


是這樣的喔?
我還以為需要自行覓食的貓都是獵到什麼就吃什麼,(因為不吃就得餓肚子)
野貓會挑食嗎?


這篇文章被編輯了 1 次. 最近一次更新是在 12/29/12 11:26 PM
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線


是這樣的喔?
我還以為需要自行覓食的貓都是獵到什麼就吃什麼,(因為不吃就得餓肚子)
野貓會挑食嗎?


我也是看書上寫的…自己養的貓倒是…除非生病不然不挑食(笑)
野貓的話…以前在老家看過野貓會抓幼雞…但或許是我沒看到牠們抓老鼠跟魚吧?

貓的「可獵食用清單」還蠻大的"XD
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線



MYTH #7: Raw Meat Is Bad for Cats
迷思七:生肉對貓不好






I am often asked about why I feed raw meat to my own cat.
經常有人問我「為什麼你餵你的貓吃生肉?」

Many people believe that feeding raw meat to their pets will lead inevitably to food poisoning.
許多人認為若餵貓吃生肉,將不可避免的引起食物中毒。

This is illogical, because cats evolved over hundreds of thousands of years in adaptation to this very raw meat diet.
這種想法不符合邏輯。因為數十萬年來,貓就是演化為吃生肉的。

In over two decades of veterinary practice, I can honestly say that I have never seen a single case of food poisoning from feeding human-grade raw meat to a cat.
二十多年的獸醫生涯中,我可以誠實的說我從來沒有看過一隻被餵食「人可食用等級的肉」的貓中毒過。

In fact, feeding cats highly processed, cereal-based foods creates far more feline disease than raw meat ever has.
事實上,比起被餵食生肉的貓,那些被餵食高度加工、以穀類為基礎的飼料的貓得到的疾病更多。

Of course, the feeding of raw meat requires care and common sense: feed fresh meat or freshly thawed meat, and add supplements according to good nutritional principles (see www.catnutrition.org).
當然,生肉餵養(法)需要良好的營養學知識:餵給新鮮的生肉或剛解凍的肉類,並根據優良營養的原則添加(見www.catnutrition.org)添加營養補充物。

If you prefer to lightly cook your cat’s meat diet, you may do so without harm to the nutritional benefit.
如果你可以做到只稍微煮一下貓要食用的的肉類,這樣營養價值就不會流失掉。

Be sure to add vitamin supplements after you cook the meat, if you are feeding raw meat only.
如果你只餵貓吃(你烹煮過的)生肉,一定要記得添加維生素補充品。






tbc.




s8661035
最愛: 瓜瓜&Ellie

[Avatar]


等級: 騎士
文章: 58
註冊時間: 2012-11-02
最近來訪: 2015-10-26
來自: 台中
離線

tonyscat wrote:
不客氣 ^^"
我只能就我的經驗給大家作一個參考。

若要長時間上班或出遠門的時候,我也會給我家三隻定量任食,特別是老二,牠因為童年的陰影造成絕對不能餓到的體質(?):一旦餓過頭,之後不管餵的是飼料還是罐頭,牠會狂吃吃到吐…
不過平常定時定量餵,牠們也是只吃當下的份,剩下等玩到餓了再去吃…

以前看過某文章,上面寫貓有習性常換食物,明明上週吃得很開心、下週就不賞臉(?)。好像是因為野外打獵若只吃一種食物(ex.鼠),長久下來營養會不均衡,所以會換(ex.改獵"鳥"來吃)。
不知道你的貓是不是也這樣?



瓜瓜是總留最後一口不吃完
有時候我還要拿到他面前拜託他吃掉XD

"貓有習性常換食物"
原來如此~不過我不曉得他是不是這樣
買點新的主食罐試試看好了
我有點懷疑是我給他的乾乾太多,他可能覺得不是很餓所以罐頭都吃不多
乾乾給少又怕牠餓到,給多又怕他不吃罐頭= = 好難拿捏
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線

MYTH #8: Cats Tolerate Corticosteroids Without Side Effects
迷思八:類固醇對貓無副作用




In veterinary school, I was thought that cats, unlike dogs, seem to tolerate chronic administration of corticosteroids without serious side effects.
在獸醫學院求學的時候,學院教導我說與狗不同的是,貓似乎較耐於長期使用類固醇,且無嚴重的副作用。

As I practiced with both species, however, I began to realize that this was not necessarily true.
當我開始治療這兩個物種(狗和貓)後,我才發現(學院說貓對類固醇較有耐受性和無嚴重副作用這點)不一定是事實。

I saw numerous cats with signs of liver dysfunction and even diabetes after the received even moderate doses of long-acting injectable steroids or long-term oral steroids.
我看到許多在接受長期可容許劑量的類固醇注射或長期口服類固醇的貓,患上肝病或糖尿病。

It appeared to me that cats were quite sensitive to the potential side effects seen in dogs and humans.
在我看來,貓對(此類藥物)潛在的副作用遠比狗或人來得敏感。

I also observed another strange thing: The cats that seemed most sensitive to side effect from steroid treatments were also the cats that ate dry cat food.
我還觀察到一件奇怪的現象:那些吃乾飼料的貓似乎對類固醇治療的副作用最為敏感。

After researching why this might be, I concluded that feeding of highly processed, high-carbohydrate foods was stressing the cat’s liver and pancreas.
針對此問題研究後,我得到一個結論:經高度加工製成的高碳水化合物飼料,加重貓咪肝臟和胰臟的負荷。

As we have discussed in earlier chapters, this is because these organs in the cat are not suited to handling all of this sugar and processed carbohydrate.
如同前面幾章談到的,這種情況的發生起因於貓的器官並不適合處理糖類和加工製成的碳水化合物。

Constant flooding of the cat’s system with unnatural levels of these substances stresses the two organs most involved in energy metabolism in this species.
這種不正常的物質(指糖類和加工製成的碳水化合物)大量湧進貓的身體時,會對貓體內負責處理代謝的兩大器官(肝臟、胰臟)造成壓迫。

We know that corticosteroids also stress these organs.
而我們也知道,類固醇同樣會造成這兩個器官的壓迫。

When patients who are eating dry foods also receive corticosteroids as part of some disease-management protocol, the combined stresses are too much for the liver and pancreas of some cats to endure.
當那些吃乾飼料的病貓同時接受類固醇這類疾病控制藥物時,兩者(乾飼料與類固醇)結合之後對肝臟和胰臟的壓迫,會超出貓的負荷。

These are the cats that start showing signs of liver dysfunction and diabetes.
接著,這些貓會開始呈現肝病和糖尿病的徵狀。

When I use corticosteroids in my patients eating wet diets without starchy, sugary ingredients, however, I do not see side effects.
當我對那些吃不含澱粉糖類的溼糧的貓病患使用類固醇,則沒有看到副作用的產生。

These cats actually do seem somewhat resistant to the undesirable side effect associated with long-term or high-dose corticosteroid use.
這些(只吃溼糧的)貓似乎對於無論長期或高計量的類固醇副作用都能抵禦。

I advise all of my clients with cats that need steroids to manage their disease, that they must never feed dry cat foods if they wish to minimize the risk of dangerous steroid side effects.
我建議我那些需要用類固醇控病情的貓飼主說:若想避開類固醇的副作用,永遠不要餵牠吃乾飼料。










─── tbc.
tonyscat

[Avatar]


等級: 俠客
文章: 24
註冊時間: 2012-07-02
最近來訪: 2021-09-22
離線



瓜瓜是總留最後一口不吃完
有時候我還要拿到他面前拜託他吃掉XD

"貓有習性常換食物"
原來如此~不過我不曉得他是不是這樣
買點新的主食罐試試看好了
我有點懷疑是我給他的乾乾太多,他可能覺得不是很餓所以罐頭都吃不多
乾乾給少又怕牠餓到,給多又怕他不吃罐頭= = 好難拿捏


好難拿捏+1....我家老大也是這樣。
會換罐頭當主食也是為了我家老大的身體,但牠很挑,除了鮪魚罐之外其他口味的罐頭吃太多次就不愛吃了…
而且牠喜歡嗜口性的乾飼料>非鮪魚口味的罐頭……

我還在努力讓牠習慣吃罐頭…(無奈笑)
 
主題服務
Watch 登入會員可以訂閱這個主題
直接前往討論區: 
 
圖文版權為貓咪論壇與發文人所共有 | Copyright © 2002-2014 Cat House BBS | 廣告刊登請洽: cathousebbs@gmail.com 或登入後私訊 Admin